О «шашечках»

Слово это позаимствовано из анекдота:

Подходит мужик к таксисту, смотрит на машину и говорит:
— Слушай, а что это у тебя машина непонятного цвета?!
— И почему написано слово «ТАКСИ» неразборчиво?
— И почему шашечки неровно нарисованы?
На что таксист отвечает:
— Так вам нужны шашечки или вам надо ехать?

Речь пойдёт вот о чём. Так сложилось, что в современном славянском язычестве славления Богов (с подачи Велеслава Черкасова) выглядят примерно так:

«СЛАВИСЯ ВЕЛЕСЕ ВОСПРЯНЕ ЯКО ОТЕЦ ОТЦОВ НАШИХ
ВО НЕБЕ ВОССИЯШЕ А ДО НАС ВОЗЗРЯШЕ
ВЕДИ КРАВ ДОМОЙ ПОСПЕШАЙ ДОЛОЙ
РАЗУХАБ УДАЛОЙ ИДЬ ВОДОЙ ДА ГОРОЙ
ВОЗЛЕЙТЕ ВЕЛЕСУ МЛЕКО БЕЛЫЕ РЕКИ
А ВЕК ПО ВЕКУ ЖАЖДАЙТЕ НЕГУ
ДО ИРЬЯ ХОДЕТЕ ПО МЛЕКУ НЕБЕСНОМУ ЖДЕТЕ
ГДЕ ОТЦЕ А ДЕТЕ ГДЕ ДУШЕ СОГРЕТЕ
ВЛАДИ ВСЕ ВЕЛЕСЕ ПРЯДИ ВСЕ А КРЕСИ
РЯД ПО РЯДУ ВЛАС К ВОЛОСУ
ОДИН К ОДНОМУ БЫТЬ ПО СЕМУ
ХОРОНИ БОРОНИ ТЫНЫ ГОРОДИ
ЖИТО РОДИ ВЕСЬ ЖИВОТ ПЛОДИ
ГОЙ ВЕЛЕ-ВЕЛЕ ЕСЕ СВЯТО ВЕЛЕСЬЕ!
ГОЙ! СЛАВА!»

Источник: http://coollib.net/b/215229/read

В них много нарочитой архаики и псевдоархаики. Псевдо — потому что язык такого рода славлений — не древнерусский; это стилизация под древнерусский, к тому же с множеством церковнославянских форм. Собственно, всю эту НАРОЧИТУЮ архаику и псевдоархаику когда-то обозвал «шашечками» Максим Сухарев.

Я с уважением отношусь ко вкладу Велеслава в развитие родноверия. И стихи его мне нравятся. Но у меня вопрос к читателям — нужны ли лично вам эти «шашечки»? Не лучше ли обращаться к Богам на том языке, на котором мы с вами говорим, а не на древнерусском и, тем более, не на стилизации под него? Приветствовать Божество словом «Здравствуй», а не «Гой еси»? Не вставлять _приветствие_ «Гой!» вместо «Аминь» в конце чуть ли не каждого славления?

Heathen Uralian

Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии запрещены.